Category: литература

Радостная новость!

Гордый обладатель собственного творения :) Cегодня пришли авторские экземпляры моего перевода замечательной книги Андре Паду "Понять тантризм". Надеюсь, что выход этой книги ознаменует новый этап знакомства русскоязычного культурного пространства с феноменом Тантры!

Тантра и поэзия

В индийской, как и в других традиционных цивилизациях, поэзия играла роль несравненно более значимую, чем в современном обществе. Слово kavitā, или kavitva, на санскрите означает «поэзия», а также дар красноречия и поэтический талант. Поэт (kavi) выступал фигурой, обладающей сверхчеловеческой мудростью и проницательностью. В Ригведе поэт это отец слов (III.29.9) и искатель истинного пути (III.55.2; 19.16). Покровителями поэтов оказываются Брихаспати и Сарасвати. Андре Паду указывает в этом плане на интересную связь поэзии и магии. Поэтому неудивительно, что тема поэтического сиддхи, которым тантрика в награду за успешную ритуальную практику одаряют Кали, Тара и Ниласарасвати, постоянно звучит на протяжении всего текста Бриханнила-тантры. Collapse )

Встречая 2020 год

Для меня новогодний праздник это прежде всего повод для того, чтобы подвести итоги сделанного и задумать новые грандиозные планы :)
Год назад я написал, что намерен полностью перевести и издать книгу Андре Паду «Понять тантризм». Это произошло, и не так давно книга Паду увидела свет в переводе на русском. Ранее, летом, вышел перевод сборника «Корни Тантры». А путеводной звездой следующего года станет книга Лилиан Сильбюрн «Гимны Кали». Я уже перевел примерно одну четверть объема ее текста.
Разумеется, для меня не менее важной задачей является работа с санскритскими текстами, тем более что через месяц я отмечаю двадцать лет своей жизни в санскрите. Collapse )

А вот и новая книга!

В издательстве «Смартбукс» вышел в свет моя новая книга под заглавием «Бриханнила-тантра. Избранное». Названия переведенных фрагментов говорят сами за себя: «Великая мантра Тары», «Панчамакара», «О величии и почитании женщины», «Гаятри Кали», «Почитание Кали» и др.


Collapse )

"Понять тантризм" теперь и на русском!

Сегодня пришла радостная новость о том, что «Касталия» издала мой перевод книги Андре Паду «Понять тантризм». Эта книга на сей день является лучшим обобщающим трудом, посвященным теме индуистской Тантры. Ее автор, французский индолог с мировым именем, фактически подводит итоги изучения феномена тантризма во всей западной науке за полтора столетия. Ранее эта книга была переведена на английский, испанский, итальянский и румынский языки, а теперь с ней может познакомиться и русскоязычный читатель. Работу Паду отличает ясный, простой и доступный язык, а также логически выстроенная структура изложения. Автор освещает практически все вопросы, связанные с мировоззрением и практикой различных форм тантрической традиции, выделяя как их общие черты, так и особенности. В завершение книги он останавливается на современном состоянии Тантры в Индии и восприятии тантризма в странах Запада. Последнее особенно актуально, учитывая, что феномен т. н. «неотантризма» получил в последние годы распространение и в нашей стране.

Обложка

Сейчас в раздумьях насчет обложки для своей будущей книги с переводов избранных глав Бриханнила-тантры. Хочется что-нибудь оригинальное и соответствующее тематике книги.

Теория относительности в санскритской литературе

В санскритских текстах содержатся представления не только о бескрайности Вселенной и огромных циклах ее существования, но есть даже нечто, напоминающее теорию относительности.
Согласно преданию, содержащемуся в «Хариванше» и во многих пуранах, в том числе и в Девибхагавата-, в далеком прошлом жил царь Ревата, правивший страной Анарта. У него была дочь-красавица Ревати. Царь не знал, какому царевичу отдать в жены свою дочь и решил отправиться к самому богу-творцу Брахме, чтобы спросить его совета. В Девибхагавата-пуране Джанамеджая спрашивает Вьясу, как человек может достичь в этом теле мира Брахмы. На это риши отвечает, что «все миры достижимы для потомков Ману» и приводит примеры Арджуны, пять лет пробывшего на небесах Индры, и Махабхиши, возлюбленного богини Ганги.
Прибыв на Брахмалоку, Ревате вместе с дочерью пришлось недолго подождать, пока смолкнет божественное пение, а затем царь смог задать богу свой вопрос. Collapse )

Сильбюрн

До чего же опьяняет французский в книге Сильбюрн. Сегодня вообще не мог оторваться.