Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Из Махабхагавата-пураны

Шестьдесят третья глава

Об осенней великой пудже, доставляющей радость Богине,

И проводимой ежегодно, тобою упомянуто, которую совершил лучший из [рода] Рагху, (1)

Исполненный великой преданности, ради убиения Раваны.

О ней поведай мне, о Махадева, подробно, о Господь мира, (2)

О том, как Бхагаван Вишну, воплотившись в человеческом облике,

Совершил поклонение Владычице вселенной, пусть даже в неурочный час, о многомудрый. (3)

Кроме тебя, не существует никого в трех мирах, кто был бы способен рассказать об этом, о Господь.

Очисть же меня, о бог, раба твоего, у тебя прибежище нашедшего. (4)

Шри-Махадева сказал:

Почитая Богиню, Матерь трех миров, Десятигривый

Милостью ее завоевал три мира. (5)

Его преданностью довольная, Шарвани, заботящаяся о почитателях своих,

Поселилась в городе того Раваны, великого духом. (6)

Она оставалась там, пока его подвижнические заслуги не истощились,

Всегда даруя ему победу, вместе с сонмами богини. (7)

Но после истощения заслуг из-за того, что притесненье он чинил мирам,

Покинула его город богиня Чандика, грозная своею мощью, (8)

И, почитаемая Рамачандрой, истребила его вместе с родичами,

А после на Кайласу удалилась Богиня в окруженьи своей свиты. (9)

Тот Равана, прежде одержав верх над Индрой и прочими богами,

Включая Вишну, Господа вселенной, три мира угнетал. (10)

Жертвы не вкушали боги в страхе перед ним, о бык средь муни.

И также отвратились мудрецы от жертвоприношений, подвижничества и пудж богам (11)

В страхе перед царем ракшасов, Раваной порочным. (12)

В страхе Индра каждый день, держа подношенья,

Стоял перед ним в ожиданьи милости, о муни. (13)

Также и других Хранителей мира, Чандру, Сурью и прочих богов –

Всех их тот нечестивец обратил в исполнителей своих повелений. (14)

Тогда мучимые им боги вместе с Землею, о мудрец,

В присутствие Брахмы явились и молвили, сложивши ладони: (15)

«О Господь, Творец, Владыка мира, великий сын Пауластьи

Равана, гордый своею силой, три мира терзает сам. (16)

Отягощенная его бременем Земля к тебе пришла,

Поразмысли о средстве извести того злодея!» (17)

После этих слов Трех десятков Брахма успокоил Землю

И, в Вайкунтху придя, к ее владыке обратил речь. (18)

«О Господь, о Повелитель троемирья, хранитель вселенной,

На Ланке неодолимым стал Десятигривый. (19)

Воплотись же в теле человека, дабы умертвить его, о Владыка мира.

Став человеком, Равану, недруга богов (20)

Злодея, вместе с сыновьями и родичами убей, о, хранитель мирозданья!» (21)

После того как Брахма, многомудрый, такие слова молвил, Вишну ответил ему,

Успокаивая преследуемых Раваной Три десятка. (22)

Шри-Бхагаван сказал:

Воплотившись в теле человека и став сыном Дашаратхи,

Того злодея вместе с сыновьями и родичами я умерщвлю. (23)

Однако боги на подмогу мне в обликах медведей и обезьян

Пусть воплотятся на земле, дабы сбросить с нее бремя. (24)

Тебе ж я говорю, о Брахма, об одном труднодостижимом

Средстве пораздумай ради убиения его, порочного сердцем. (25)

Матери трех миров, богине Катьяяни,

С преданностью поклоняется тот грешник Равана. (26)

Та же Катьяяни, довольная, всегда дарует ему победу,

На Ланке нынче обитает она вместе с сонмами йогини. (27)

Если же она оставит Ланку и благосклонность ко мне проявит,

Тогда смогу я умертвить его, но если нет, то это мне сделать не по силам. (28)

Поэтому как должно, так и сделай, о, Восседающий на Лотосе.

Без милости ее врага не способен одолеть, (29)

Пусть даже маломощного, великой силой и доблестью наделенный.

Пока Матерь мира Катьяяни благоволит к нему, о, Творец, (30)

До тех пор весь этот мир губить будет Равана,

И ничего с ним поделать не смогу я, даже будучи хранителем вселенной. (31)

Брахма сказал:

Правда это, о Владыка мира, тот, для кого преданность Дурге превыше всего,

Никогда не погибнет, пусть даже он и злодей. (32)

Тем не менее, о Бхагаван, есть средство лишить его жизни.

Весь этот мир, полный движущегося и неподвижного, (33)

Ею был создан в свое время, ею поддерживается,

А когда наступит срок, разрушен будет, о Владыка мира. (34)

Ты, я и Махеша в деле творения, поддержания и разрушения

Лишь только орудия, она в действительности одна всему этому причина. (35)

Все мы боги - лишь проявления ее, о Владыка мира.

Нам от ненавистника защиту не дарует она всегда. (36)

Шри-Бхагаван сказал:

Я отправлюсь с тобою на вершину Кайласы, о Творец,

И буду упрашивать Владычицу вселенной лишить жизни того порочного сердцем. (37)

Сына Пауластья, Равану-злодея. (38)

Шри-Махадева сказал:

Затем они поспешили на Кайласу, о лучший средь муни,

Где пребывает Матерь мира вместе с Шанкарой, великим духом. (39)

Увидев явившихся Брахму и Вишну, Махешвара,

Воздав им почести, спросил о том, что привело их к нему, о лучший средь муни. (40)

Тогда немедля поведали они Господу целиком о событьях,

О том, что содеяно было Индрой средь ракшасов, и о том, что они сами свершили. (41)

Затем те боги во главе с Брахмой, Вишну и Махешварой

Обратились к Великой богине Парвати, о лучший средь мудрецов. (42)

Увидев ее, Высочайшую владычицу, на лице-лотосе которой сияла благосклонность,

Склонились лучшие из Тридесяти, упав на землю словно палка. (43)

Увидев склонившимися Брахму и прочих [богов], та богиня милосердия

Исполнилась высшая Махадеви, восседающая на львином сиденьи, [украшенном] драгоценными камнями, (44)

Восьмирукая, с великолепным ожерельем, блистающим на груди,

С приветливым выражением лица, с челом, венчанным полумесяцем, (45)

Прекрасноликая, улыбающаяся, трехокая.

Поднявшись с земли, Бхагаван Вишну к ней, Матери мира, (46)

Сложивши ладони, обратил речь с искренней преданностью, с волосками, поднявшимися на теле. (47)

Tags: Махабхагавата-пурана, шактизм
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments