Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Category:

Деви-махатмья. Глава четвертая

Глава IV. МОЛИТВЫ ШАКРЫ И ДРУГИХ БОГОВ
Продолжительность:👂12:23 мин. Аудиопрочтение.

Мудрец сказал: (1)
Сонмы небожителей во главе с Шакрой,
после того как могучий и злой по природе противник богов был убит Богиней,
Стали восхвалять её, склонивши шеи и плечи, обладающие прекрасными телами,
на которых от радости поднялись волоски1: (2)
«Перед той Богиней, которая пронизывает этот мир своей мощью
и которая заключает в себе мощь всех богов,
Перед той Амбикой, достойной почитания всех богов и великих мудрецов,
мы с преданностью склоняемся, пусть преподнесёт она нам прекрасные [дары]! (3)
Та, чьё непревзойдённое величие и силу
бхагаван Ананта, Брахма и Хара неспособны описать,
Та Чандика пусть сосредоточит свой ум на защите всего мира
и рассеивании страха перед злом. (4)
Та, которая есть удача в жилищах праведников
и несчастье в жилищах грешников, разум в сердцах учёных,
Вера чистых людей и стыд людей знатных, перед той мы склоняемся,
охрани же, Богиня, весь [мир]! (5)
Как мы можем описать твою природу, которую нельзя вообразить,
или твою великую мощь, губящую асуров,
Или твои подвиги в битвах, совершённые средь богов, асуров и прочих, о Богиня? (6)
[Ты] — причина всех миров, источник трёх гун, не пятнающаяся грехами, [находящаяся] выше, чем Хари, Хара и прочие боги,
[Ты] являешься прибежищем всего, [весь] мир возник из частицы тебя,
[а ты сама] — неподверженная изменениям высшая изначальная пракрити! (7)
Благодаря произнесению которых, все боги
достигают удовлетворения на всех жертвоприношениях, о Богиня,
Сваха ты есть и Свадха, которые даруют удовлетворённость предкам,
произносимые людьми. (😎
Ты — причина освобождения, немыслимый великий обет,
которому следует преданные истине, управляющие своими чувствами,
Стремящиеся к освобождению мудрецы, ты — Высшее Знание,
которое очищает от всех грехов, ты — Бхагавати, ты — Богиня! (9)
Ты являешься сутью звука, ты вместилище чистых ригов, яджусов и саманов, повторение которых благостно в сопровождении удгитхи.
Ты есть Бхагавати, воплощающаяся в три [Веды], сила, поддерживающая жизнь,
и высшая избавительница от страданий во всех мирах. (10)
Ты разум, благодаря которому познаётся суть всех шастр,
ты — Дурга, свободная от привязанностей и [подобная] ладье,
переправляющей через непреодолимый океан мирского бытия. Ты Шри, сделавшая своей единственной обителью сердце Врага Кайтабхи,
и ты есть Гаури, пребывающая вместе с Носящим полумесяц. (11)
Удивительно, что слегка улыбающееся, ясное, подобное диску полной Луны, прекрасное, как самое лучшее золото,
Твоё лицо увидев, асур Махиша сразу же нанёс удар. (12)
[Ещё более] удивительно, о Богиня, что, увидев твоё разгневанное лицо
с нахмуренными бровями, подобное [по цвету] восходящей Луне,
С жизнью сразу же не расстался Махиша,
ведь кто может жить после лицезрения разгневанного Антаки? (13)
О Высшая Богиня, будь милостивой. На благо мира, будучи разгневанной,
ты тотчас же обрекаешь на погибель семьи [асуров].
Это известно теперь, после того,
как было уничтожено великое войско асура Махиши. (14)
Те [люди] пользуются уважением в [своих] странах,
тех богатства, слава и праведные деяния не гибнут,
Те счастливы и обладают преданными сыновьями, слугами и жёнами,
к которым ты милостива, и которым ты всегда даруешь успех. (15)
Добродетельный человек, о Богиня, каждый день творит праведные деяния И достигает рая благодаря твоей милости,
ведь разве не ты подательница награды в трёх мирах? (16)
О Дурга, вспоминаемая в трудной ситуации,
ты избавляешь от страха всякое живое существо, а вспоминаемая людьми,
находящимися в добром здравии, ты делаешь ум ещё более благостным, Какая же другая [богиня], кроме тебя, о избавительница от нищеты, горя и боязни,
более склонна помогать другим? (17)
Благодаря истреблению этих [асуров] мир обретает счастье,
так пусть же они, творившие зло, пребывающие в преисподней,
Поднимутся на небеса, встретив смерть в битве, —
так решив, ты, о Богиня, неотвратимо умерщвляешь врагов. (18)
Разве ты неспособна одним своим взором обратить в пепел всех асуров?
Но ты обращаешь оружие против врагов таким образом,
Что даже ненавистники твои,
очищенные [смертью от твоего] оружия, могут достичь высших миров,
таково твоё милостивое намерение по отношению к ним. (19)
Если очи асуров не ослепли от нестерпимого блеска,
исходящего от меча и наконечников трезубца,
То только потому, что они взирали на твоё лицо,
подобно Луне, испускающее холодные лучи. (20)
Твой благой нрав, о Богиня, должен обуздывать поведение злонравных;
другие [существа] даже не могут представить твою красоту;
Твоя мощь уничтожит тех, кто отнял власть у богов,
и даже к противнику ты являешь свою милость. (21)
С чем может сравниться твоё могущество? И где [можно найти]
ещё одну такую красоту, очаровательную и вызывающую трепет у врагов?
Сострадание в сердце и стойкость в битве явлены тобой,
о Богиня, о подательница даров в трёх мирах. (22)
Благодаря истреблению недругов три мира обезопасены тобой.
Сразив их на головном участке битвы,
Ты отправила их на небеса, [тем самым] рассеяв наш страх
перед безумными ненавистниками богов, поклонение тебе. (23)
Трезубцем защити нас, о Богиня, и охрани мечом, о Амбика,
И звоном колокольчика обереги нас, и звуком тетивы [своего] лука. (24)
На востоке обезопась нас, на западе, о Чандика, на юге Потрясанием копья своего, о Владычица. (25)
Те прекрасные воплощения, которые странствуют в трёх мирах, И те твои воплощения, которые чрезвычайно ужасны,
пусть они защитят нас и землю. (26)
Мечом, трезубцем, палицей и другими видами оружия, о Амбика, До которых дотронется длань твоя, нежная, как стебелёк —
ими нас оберегай со всех сторон. (27)
Мудрец сказал: (28)
Таким образом восхваляемая богами
и почитаемая ими предложением небесных цветов, выросших в [саду] Нандана,
А также ароматов и мазей, создательница мира, (29)
С преданностью окуриваемая небесными благовониями, Молвила с лицом, на котором сияла милость,
всем богам, склонившимся [перед Ней]. (30)
Богиня сказала: (31)
Пусть будет избран вами желанный [дар], о Три десятка,
И я преподнесу вам его с радостью, довольная этими гимнами. (32)
Боги сказали: (33)
Всё было совершено Бхагавати, и ничего не остаётся, [что должно быть сделано], С тех пор как был умерщвлён наш неприятель асур Махиша. (34)
И если тобой должен быть предоставлен нам дар, о Великая Владычица, [То нами избираемо следующее]: будучи вспоминаемой нами,
да избавишь ты нас от великих несчастий. (35)
И если ты, о обладающая безупречным ликом,
будешь восхваляться [произнесением] этих гимнов смертным,
В росте и обладании такими благами как богатства и жена,
вместе с имуществом, процветанием и жизнью, (36)
Благосклонная к нам, да поможешь ты ему [также] всегда, о Амбика! (37)
Мудрец сказал: (38)
Итак, умилостиваемая богами ради блага мира и своего собственного [блага], «Да будет так», — молвила Бхадракали и стала невидимой. (39)
Итак, всё рассказано, о царь, о том, как прежде явилась Богиня из тел богов, желая блага трём мирам. (40)
И снова в теле Гаури она явилась, как прежде,
Для убиения злобных дайтьев Шумбхи и Нишумбхи (41)
И для защиты миров, [будучи] благодетельницей богов. Об этом слушай моё повествование,
должным образом я поведаю тебе [то, что произошло]. (42)
Так в Шри-Маркандея-пуране, в Деви-махатмье, заканчивается четвёртая глава, называющаяся «Молитвы Шакры и других [богов]».

Subscribe

  • Деви-махатмья. Аудио. Глава 6.

    Работа по озвучке самого популярного священного текста почитателей Богини продолжается, и вот уже готова шестая глава!

  • Подслушано у Дробышевского

    Капитализм и потребительство чернильными пятнами расползаются по планете. Станислав Дробышевский, антрополог

  • Полюбить богиню

    С давних пор людей очаровывали истории любви смертных мужчин и божественных женщин. У древних греков герой Пелей сочетается браком с нимфой Фетидой,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments