Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Category:

Панчашатика

«Панчашатика» это странная поэма, чей автор наслаждается парадоксами и даже постоянно возобновляемым противоречием из строфы в строфу. Вначале здесь идет речь о разнице между Кали и Калой, так как Кала представляет собой специфическую функцию, присущую каждой из Кали, не поддающейся определению энергии.
Более тонкая, чем крия, энергия, расходуемая на деятельность, Кала играет в области недифференцированного. Абхинавагупта уточняет на эту тему, что свободное Сознание, которое, так скажем, было поглощено нечистотой, одушевлено и оживлено энергией Владыки, именуемого кала . Так как Шива обладает двумя образами бытия, Абхинавагупта в другом месте еще утверждает: он скрывается или он открывается. В самом Сознании его манифестация совершенна, в ней менять нечего. Но когда Шива скрывается, мы не ощущаем его блаженства, наша нечистота препятствует нам в этом. Чтобы увидеть это блаженство, каждая из наших функций или творческих сил должна вернуться к своему источнику, Энергии (кали), этой обладающей сознанием пустоте (вьоман), где, освобожденная от загрязнений, сжатых во время своего развертывания во множество, эта Энергия снова осознает свое Сияние. Ибо она была великолепна, но не знала об этом. Отсюда игра творческой силы и ее энергии, предстающих перед нами в каждом стихе этой поэмы: начиная с развертывания, доступ к окончательному покою в соответствии с рефреном, связывающим кала с кали: «кала происходит из Кали, и именно в ней она растворяется», ибо функция умиротворяется в своем источнике.
Таким образом, первая кала, одновременно все и свободная от всего , побуждает исчезнуть творение, но когда она углубляется в себя саму и поглощается покоем, то становится сриштикали, подлинной созидающей энергии, которая проявляет Вселенную в ее славе .
Чистая кала, которая проистекает, не принадлежит к миру чувственного восприятия, у нее нет цвета, однако, не будучи им оскверненной, она окрашивается в цвет Вселенной. Почему? Потому что она происходит из энергии, именуемой окрашенной, рактакали, с восторженным удовольствием поглощающей кровь.
Когда третья творческая сила, причина творения как обычного существования или становления, растворяется в своем источнике, великой Кали, мы наслаждаемся подлинным, недифференцированным, чуждым колебаний Существованием, отсюда значение имени стхитикали, используемого в нашем гимне вместо привычного стхитинашакали, «разрушительницы существования». Эта интерпретация, кажется, соответствует интерпретации Абхинавагупты в его «Тантралоке», но, если следовать древней «Крамастотре», кала появляется как уравновешенная энергия из Центра, который одушевляет совокупность органов и жизненных дыханий. Когда органы поглощены их энергией, мы остаемся в присутствии кала, которая их одушевляет, а именно жизненного дыхания как пранакундалини, безгранично тонкая объединяющая ось, пребывающая внутри тела, иными словами, Шива, достигший индивидуального состояния. Как только эта творческая сила расплавляется в Калиурдхвакундалини, вселенской энергии, она снова обретает безграничное Существование, свободное от любой дифференциации.
Губительное сомнение, относящееся к опыту и порожденное страхом перед становлением, представляет собой лишь форму Сущности. Пусть это сомнение растворится в своем источнике и тот источник станет могилой сомнения.
Следующая творческая сила, по ту сторону становления и не-становления, поглотила объективный мир в аспекте нектара и начинает вбирать в себя органы познания, которые она ощущает в себе самой.
Затем творческая сила времени и смерти, которую, чтобы поспособствовать процессу разрушения, представляют проникающей в тело, растворяется в энергии, которая, полностью осознавая свою поглощающую природу, отменяет смерть и время. Эта энергия с полным основанием называется «владычицей тела», преображенным телом.
Устойчивая среди перемещений взад и вперед, представляющих собой проявления и поглощения Вселенной, в высшей степени благостная творческая сила остается в покое при их соединении, в очень благотворной Энергии, откуда дифференцированное, словно волна, появляется, а затем там же поглощается.
Разломив скорлупу невежества, которая удерживала ее пленницей в космическом яйце – символе пространства и циклического времени в форме Года – творческая сила солнечной сущности (поскольку она состоит из двенадцати органов познания) исчезает в своей причине, кали, поглощающей Солнце. И органы, обращаясь к источнику их света, участвуют в ее безграничности. Другими словами, они появляются в могучей и свободной энергии, избегая временных и пространственных ограничений.
На более глубоком уровне умиротворенное «я» содержит в себе объединенные солнечные лучи: следовательно, творческая сила обладает устойчивой позицией «я» на стыке высшего и низшего. Она поглощается своей причиной, кали, которая ее преображает, разрушая то, что ее ограничивает.
Затем высшая творческая сила, исполняющая желания, одновременно молчание и звук, пожирательница огня – чистый Субъект, еще ограниченный и подчиненный времени – растворится в ужасном пламени великой Энергии. Как только его границ не станет, этот праматри осознает свою природу высшего Субъекта.
После этого, находясь по ту сторону любой функции и, однако, вечно занятая разрушением времени, энергия оказывается в состоянии раствориться в Энергии и, увлекая за пределы временного круга готовый оставить свои границы Субъект, она возвращает ему его неизменность.
В конце этой серии поглощений в последних строфах подчеркивается парадокс: лучшая среди кали (во мн.ч.), изобильная Бхайрави, является и самой грозной, поскольку она изнуряет самого великого Бхайраву. На самом деле, она есть та, которая все поглотила, и невозможно дать ей определение, поскольку она объединяет несовместимое: недифференцированное и очень дифференцированное. Именно в последнем прибежище не сохраняется никакого различия между Шивой и Энергией. Существует только матрисадбхава, динамичная и живая Реальность, которая лежит в основе познающего субъекта, объекта и процесса познания, и в которой блистает чистый Акт познания (прамити).

Лилиан Сильбюрн. Гимны Кали. Пер. с франц.
Subscribe

  • Гуптасадхана-тантра. Глава 3. Аудио

    Аудиопрочтение, слушать 👂4:32 мин. 🔺 Благословенная Парвати сказала: О Бог богов, о Махадева, дарующий своим почитателям освобожденье, Твоей…

  • Многоликая "Рамаяна"

    Всем известно сказание о Раме, Сите и Ханумане, но лишь немногие знают, сколь много версий у этого сюжета, как в самой Индии, так и за его пределами.…

  • Деви-махатмья. Глава 1.

    А вот и моя лекция по первой главе Деви-махатмье, прочитанная в минувшее воскресенье.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments