Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Бхаскарарая о наварна-мантре

Как известно, наварна-мантра состоит из следующих слогов: aim hrIM klIM chAmuNDAyai vichche. Подобно многим тантрическим мантрам, она не «означает» ничего в конвенциональном семантическом смысле, а поэтому требует символической интерпретации. Бхаскарарая, основываясь на Деви-атхарва-ширша-упанишаде, Дамара- и прочих тантрах, отождествляет первые три слога – aim hrIM, klIM – с тремя определениями Брахмана – бытие (sat), сознание (chit), блаженство (Ananda) и с тремя частичными (vyaShTi) формами Богини – Махалакшми, Махасарасвати и Махакали. Два последних слога – vichche – отождествляются с полной (samaShTi) формой Богини. Что же касается четырех оставшихся слогов, образуемых именем «Чамунда» в дательном падеже, то комментатор замечает, что этимология этого имени дается в Сапташати (7.23-25), и утверждает, что точно также, как это имя объединяет два демона, Чанду и Мунду, так и сама Чамунда объединяет два вида знания, знание мира и знание Брахмана. Как середина мантры, она связывает частичные (vyaShTi) и полную (samaShTi) формы Богини. Бхаскарарая предлагает этимологическую связь имени Чамунда через слово Adana («пища») с содержащимся в упанишадах понятием обо всем как о составляющем пищу Брахмана (БрУ I.2.5), но он также замечает, что местные и отличающиеся от санскрита языки могут давать ключ к пониманию этого имени. В конце концов, комментатор предлагает такую «неэзотерическую» версию этой мантры: «Поклонение Кали, Лакшми, Сарасвати, поклонение Чандике: разрубая узел неведения, что связывает мое сердце, освободи меня!» [Coburn 1991: 136-137].
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments