Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Начат перевод Девятой книги Девибхагавата-пураны

Различные проявления Махадеви (Лакшми, Радха, Сарасвати и др.), их классификация и связанные с ними мифы.

http://www.mahadevi.ru/sanskr.html

Отрывок:
Тот Кришна, создатель всего, вначале [существовавший] один, вознамерился творить
[Мир] из своей части и к творению обратился, побуждаемый Временем, господь. (26)

Независимый в своих желаниях, по собственной воле он разделился на две части.
Левая часть его обратилась в женщину, а правая в мужчину. (27)

Увидев ее, источающую любовь, разгорелся жгучей страстью вечный,
Чрезвычайно желанную и прелестному лотосу подобную, (28)

Пара ягодиц которой была способна посрамить диск Луны,
С бедрами, красотой затмевающими нежный стебель банановой пальмы, (29)


И грудями, прелестью превосходящими плоды бильвы, исполненные великолепия,
Украшенную цветами, с красивыми складками [на животе], тонкостанную, очаровательную, (30)

Чрезвычайно красивую, умиротворенную, с улыбкой взирающую искоса,
Облаченную в одежды, очищенные огнем, расцвеченную украшениями из драгоценных камней, (31)

Постоянно глазами-чакорами с радостью пьющую
Лицо-Луну Кришны, десять миллион Лун способное затмить, (32)

Точку, поставленную муксусом поверх точки, поставленной сандалом, Которая, в свою очередь, поверх точки, поставленной киноварью, посредине лба носящую, (33)

Чьи косы изогнуты, украшенную венком из цветов жасмина,
Носящую ожерелье из лучших драгоценных камней, мужа страстно любящую, (34)

Блеск красоты которой превосходит сияние десяти миллионов Лун,
Своей походкою способную лишить гордыни фламинго и слонов.(35)

Увидев ее, вместе с ней владыка расы на раса-мандале,
В наслаждении расой искушенный, забавам расы предался. (36)

Будто воплощенный шрингара, многообразным видам любви
Предавался он, [совершая] соития, в течение двух дней Брахмы. (37)

Затем, утомившись, отец мира в ее лоно,
Сулящее вечное блаженство, изверг семя в благоприятный момент.(38)

По окончании соития из тела той женщины, о давший благой обет,
Изнемогшей от пыла Хари, изошел пот. (39)

Изнуренная жаркими объятьями, она тяжело дышала.
Тогда ее пот затопил всю вселенную, (40)

А ее дыхание, опора всего, стало
Дыханием всех живущих в мире. (41)



Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment