Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Из десятой книги Девибхагавата-пураны (главы 1 - 5)

Глава первая.
Нарада сказал:
О Нараяна, о держатель земли и хранитель всех [существ].
Поведал ты о деяниях Богини, что очищенье от грехов несет. (1)

В каком обличье и образом каким является
Великая Владычица в каждой из манвантар, (2)

О всех тех [проявлениях] ее нам расскажи, а также возвести сказание о величии Богини,
И еще кто и как почитал и восхвалял ее. (3)

Желанья исполняет почитателей своих [Богиня], к [их нуждам] чуткая.
Поэтому нам, желающим услышать о превосходных деяниях ее, (4)

Нам повествуй о них, о состраданья океан, и счастье великое снизойдет на нас!
Шри-Нараяна сказал:
Слушай же, провидец славный, о деяниях, что очищают от грехов, (5)

Что в душах почитателей любовь рождают и процветание несравненное несут.
Лоно мира, великоблистательный Брахма, прародитель тварей, (6)

Был рожден из лотоса-пупа Бога богов, Держателя диска,
Тот Четырехликий, обретя рожденье, о многомудрый, (7)

Ману Сваямбхуву силою мысли породил.
И Ману игристой мыслью произведенный на свет сын Брахмы, Всевышнего, (8)

И также породил он его супругу Шатарупу, по природе своей следующую закону.
Тот Ману на берегу молочного океана, [пребывание на котором] несет очищение, (9)

Стал поклоняться Богине, наделяющей счастливой долей,
Изготовив ее образ из земли, царь. (10)

Он почитал ту Богиню, произнося Вагбхаву в уединенном месте,
Воздерживаясь от пищи, управляя дыханием, изнуряя себя постами и обетами. (11)

Он неподвижно стоял на одной ноге
На протяжении целого века, и похоть и гнев обуздал тот великий духом. (12)

Созерцая в своем сердце стопы Богини, он стал неподвижным, как камень.
Благодаря его подвижничеству явилась она, наполняющая мир, (13)

И обратила к нему речь: «Божественный дар избери, о царь!»
Услышав ее слова, наполнившие его душу блаженством, (14)

Он избрал заветные дары, недостижимые даже для богов.
Ману сказал:
Победа [тебе], о большеокая Деви, победа [тебе], о пребывающая в сердце каждого! (15)

Восхваляема и почитаема ты, о Матерь мира, благо-всех-благ,
Под действием твоего нежного взгляда Лотосорожденный творит мир, (16)

Вайкунтха оберегает его, а Хаара разрушает.
Супруг Шачи тремя мирами управляет, тебе повинуясь, (17)

И также Владыка загробного мира одаряет и наказывает существа,
Обладатель петли властвует над морскими чудищами и защищает их, (18)

А Кубера является неизменно хранителем сокровищ.
Вкуситель жертв, Найррита, Ваю, Ишана и Шеша – (19)

Из твоей части появились на свет и твоей мощью возвеличились.
Однако же, если я, о Богиня, заслуживаю дара твоего, (20)

Тогда да сгинут все преграды на пути творения, о Благая!
Тех, которые мантру Вагбхава чтут, (21)

Ждет тотчас же успех в делах.
Тех, кто беседу эту читает сам иль [другим] возвещает, (22)

Легкодоступны и наслажденье и освобожденье в мире будут, о Благая!
Пусть будут обладать они памятью о прошлых воплощениях, красноречием, (23)

Успехом в обретенье знанья и успехом на пути деяний,
И множеством детей и внуков, об этом я прошу. (24)

Так в десятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается первая глава.

Глава вторая.

Шри-Деви сказала:
О земли владыка мощнодланный! Все будет то,
О чем ты просишь, то я преподнесу, глава людского рода(1)

Довольна я тем, что повторял ты Вагбхаву
И подвижничество вершил, не знает поражений в деле истребленья Индр средь дайтьев мощь моя. (2)

Будешь владеть ты царством без шипов и сыновьями, что род продолжат твой.
Непоколебимо ты будешь предан мне, дитя, а после смерти освобожденье, несомненно, обретешь. (3)

Великая Богиня, преподнеся такие дары Ману, великому духом,
На глазах у него отправилась на гору Виндхья. (4)

Тогда гора Виндхья так выросла, что уперлась в небосвод и преградила путь Солнцу,
И лишь великий провидец Рожденный-из-кувшина, заставил согнуться ее. (5)

Та живущая на [горе] Винхья младшая сестра Вишну Варадешвари
Стала почитаться всеми существами, о первый средь мудрецов. (6)

Виши сказали:
Что это за гора Виндхья, о Сута, и из-за чего она уперлась в небеса
И стала преградой на [небесном] пути Солнца? (7)

И как сын Митры и Варуны сделал, чтобы та вознесшаяся гора
Естественный размер обрела, об этом все подробно расскажи. (8)

Не достигаем мы удовлетворения, о праведник, из уст твоих изошедшую амриту
В образе преданий о деяниях Богини испив, но только жажда возрастает. (9)

Сута сказал:
Была такая гора Виндхья, чтимая средь всех гор,
[Склоны которой] покрывали обширные леса из огромных деревьев, (10)

Меж которых протянулись цветущие лианы, росли кустарники
И газели, кабаны, буйволы, тигры, (11)

Обезьяны, зайцы, медведи и шакалы повсюду
Бродили, радостные, здоровые и полные сил. (12)

[С ее вершины] стекали реки и потоки, в водах которых [купались] боги, гандхарвы, киннары,
Апсары и кимпуруши, и также здесь [росли] деревья, чьи плоды исполняли все желания. (13)

Вот на эту то гору Виндхья однажды, обходя землю,
Божественный провидец, мудрец Нарада по собственной воле пришел, в добром расположении духа пребывая. (14)

При виде его гора тотчас же из уважения встала
И предложила ему ладью, аргхью и превосходное сидение. (15)

К удобно усевшемуся и довольному божественному провидцу обратила она речь.
Виндхья сказала:
Будь добр, скажи, божественный провидец, откуда ты пришел, (16)

Благословенен дом мой твоим явленьем.
Ты странствуешь, как Солнце, для избавления богов от страха, (17)

С рожденья мною не видан подобный случай, так скажи же об этом.
Нарада сказал:
Пришел я, о Недруг Индры, с Золотой горы. (18)

Там лицезрел я владенья Шакры, Агни, Ямы и Владетеля петли.
Чертоги всех Хранителей мира кругом (19)

Я обозрел, о Виндхья, полные разнообразных наслаждений.
Молвив такие слова, сын Брахмы глубоко вздохнул. (20)

Увидев, как мудрец вздыхает, спросил его Царь гор:
«Отчего вздыхаешь ты, скажи, божественный провидец!» (21)

Услышав сказанное горой, провидец, обладающий неизмеримым блеском,
Назвал причину, отчего вздохнул он. (22)

Отец Гаури и тесть Шивы, Химаван
Благодаря родству с Пашупати чтим средь гор. (23)

И также Кайласа, будучи обителью Шивы,
Стал почитаться в мире средь держателей земли как способная очистить от множества грехов. (24)

Горы Нишадха, Нила и Гандхамадана.
Почитаются все в своих местах, держатели земли. (25)

Ту, которую обходит кругом душа всего, тысячелучистый самодержец,
Вместе со звездами и планетами та гора [именуется] Золотой. (26)

Себя полагает она лучшей и превосходнейшей средь держателей земли:
«Я первая средь всех, и нет мне равной в мирах». (27)

Вспомнив ее гордыню, я и вздохнул.
Для владеющих силой подвижничества нет дела до этого, о гора,
Но сказал я об этом в связи [с темой разговора], а теперь я отправлюсь к себе домой. (28)

Так в десятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается вторая глава.

Глава третья.

Сута сказал:
Дав такое наставленье, божественный риши самодержавный
Отправился в мир Брахмы небесным путем, великий мудрец. (1)

После того как удалился лучший средь мудрецов, Виндхья в думы погрузился, что более его не покидали,
Покоя он не находил, в печали пребывая, хоть прежде он собой владел: (2)

«Чтоб сделать мне, дабы Меру одолеть?
Больше ни мира я не знаю, ни доброго расположенья духа. (3)

Напрасны мощь, гордыня, слава, родовитость,
Напрасны сила, мужество мои, о которых помнят древние, великие духом.
И когда Виндхья был погружен в раздумья эти, (4)

Ему явилась мысль, ведущая к греховному деянью:
«Слева направо обходит Солнце Меру постоянно, (5)

Вместе со звездами и планетами, и в этом причина гордыни Меру.
Своими вершинами преградой встану на пути его. (6)

Тогда Сокровище небес как сможет Меру обходить кругом?
Так, когда я Творцу дня путь прегражу, (7)

Сломлена будет гордость Божественной горы.
Приняв решение такое, гора Виндхья выросла и руками-[пиками] уперлась в небосвод. (8)

Она стояла, заполнив все [пространство] высоко вознесенными вершинами.
«Когда взойдет Солнце, тогда я воспрепятствую его движенью. (9)

Пока он размышлял так, ночь прошла,
И забрезжил ясный рассвет. Освобождая стороны света от тьмы своими лучами, (10)

Солнце взошло из-за горы Восхода.
Лучи его небо сделали ярким. (11)

Лотос распустился, но закрылась белая лилия.
Все существа за свои дела принялись. (12)

Подношения богам, предкам и бхутам побуждает совершать
Владыка блеска, разделяя [день] на утро, полдень и вечер. (13)

Первой восточную сторону он утешил,
Словно женщину, страдающую в долгой разлуке. (14)

Затем, покинув юго-восточную сторону,
Друг лотосов вознамерился отправиться на юг. (15)

Но [кони] не смогли продвинуться вперед, и тогда Аруна сообщил [Сурье].
Аруна сказал:
О Бхану, вверх вознеслась Виндхья, преградив небесный путь. (16)

С Меру соперничает она, желая, чтобы ее ты справа налево обходил.
Сута сказал:
Выслушав слова Аруны, призадумался Савитар: (17)

«О, что за чудо! Преграда [возникла] на небесном пути!
Чего не содеет великий герой, ежели он на неверном пути. (18)

Непроходим путь для наших коней, такова воля Судьбы.
Даже хватаемый Раху, ни на мгновенье не останавливаюсь я, (19)

А нынче путь надолго прегражден мне, и что поделаешь, могущественен Рок!
И так, поскольку препятствие есть на пути моем, все существа во главе с богами (20)

Убежища не находят и предписанные обязанности не выполняют.
Читрагупта и прочие всегда время определяют по движенью Солнца. (21)

А ныне гора Виндхья помехой его ходу стала, о превратности Судьбы!
Когда, соперничая [с Меру], гора Солнцу преградила путь. (22)

Замолкли возгласы «сваха» и «свадха», и миру погибель грозит.
Жители западных и южных стран (23)

Так и проводят ночь, во сне смыкая очи,
А обитатели востока и севера от зноя изнывают нестерпимого. (24)

С жизнью расстаются, лишаются здоровья и погибель вкушают твари.
Вопль раздается по всей вселенной, лишенной возгласов «свадха» и подношений предкам. (25)

Встревоженные боги во главе с Индрой; «Что делать?» - восклицают.
Так в десятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается третья глава.

Глава четвертая.

Сута сказал:
Тогда все боги, предводительствуемые Махендрой,
Рожденного из лотоса поставив впереди, у Рудры прибежище нашли. (1)

Они пришли к нему с поклонами и сладкозвучными, великолепными гимнами
К Богу богов, Венчанному Луной Гирише. (2)

Боги сказали:
Победа [тебе], о бог, надзирающий за ганами, чьи [стопы]-лотосы лелеет Ума,
Наделяющий почитателей своих восемью сиддхи и вибхути, (3)

Являющийся сценой для игр Великой Майи, Высочайшая душа,
Быкознаменный, Владыка бессмертных, обитающий на Кайласе, (4)

Тот, чьи украшенья – змеи, высокочтимый и одаряющий почестями людей,
Нерожденный, во множестве образов предстающий, черпающий радость в себе самом, Шамбху, (5)

Предводитель ганов, Гириша-бог, поклонение да будет тебе!
Податель вибхути несравненных, которому возносит хвалу сам Махавишну, (6)

Живущий в сердце-лотосе Вишну, погруженный в великую йогу,
Постижимый чрез йогу, сам ничто иное, чем йога, господь йогинов, [тебе] поклоненье. (7)

Владыка йогинов, тебе поклоненье, йогинам преподносящий плоды,
Подающий милостыню неимущим, являющийся в образе океана состраданья, (8)

Страданий облегчитель, чья мощь наводит ужас, предстающий в образе [трех] гунн,
Быкознаменный, Время, Время времени, поклонение тебе! (9)

Сута сказал:
Восхваляемый такими словами теми, кто вкушает [доли] на жертвоприношенье, Владыка богов, Быкознаменный,
Обратил речь громовым голосом к быкам среди богов с улыбкой [на лице]. (10)

Шри-Бхагаван сказал:
Доволен я, о небожители, восхвалениями [вашими], о превосходные мужи,
Желания я исполню [вас] всех, о быки среди богов. (11)

Боги сказали:
О Владыка всех богов, Гириша, чье чело осияно полумесяцем,
Дарующий покой страждущим, мир [нам] даруй, о могучий. (12)

Есть такая гора по названию Виндхья, ненавистница Меру, высоко вознесшись,
Она преградила путь Солнцу, чиня бедствие всем [существам], о безгрешный. (13)

На благо всех [тварей] останови ее рост, о Владыка.
Когда невозможно движение Солнца, как можно вести счет времени? (14)

И в мире, где не звучат более возгласы «сваха» и «свадха», кто прибежище [дарует]
Нам, терзаемым страхом, о господин? (15)

О бог, избавитель от страданий, смилуйся, о Супруг Дочери гор!
Шри-Бхагаван сказал:
Не в силах я рост ее задержать, о боги! (16)

Давайте же об этом скажем Бхагавану, Супругу Рамы,
Он наш Господь, достойный почитания, являющийся в образе причины, (17)

Говинда, Вишну, Бхагаван, причина всех причин.
Отправившись к нему, [об этом деле] сообщим, и [он положит нашим] бедствиям конец. (18)

Услышав речь Гириши боги вместе с Индрой и Лотосорожденным,
Поставив Рудру впереди, дрожа, отправились тотчас же в мир Вайкунтха. (19)

Так в десятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается четвертая глава.

Глава пятая.

Сута сказал:
Они, придя туда, Владыку девов, Супруга Рамы, Наставника вселенной,
Вишну, чьи очи лепесткам лотоса подобны, узрели, исполненного мощи. (1)

С преданностью стали гимном восхвалять они его, запинаясь [от волненья].
Боги сказали:
Победа [тебе], о Вишну, о Рамы господин, рожденный прежде, чем великий пуруша. (2)

О недруг дайтьев, порождающий желания [в сердцах] и исполняющий желанья всех [существ],
Великий Вепрь, Говинда, имеющий природу великого жертвоприношения, (3)

Махавишну, Владыка дхармы, причина, порождающая мир,
О снизошедший в образе Рыбы спаситель Вед, опора, (4)

Владыка тех, чей обет только правду говорить, тебе в облике Рыбы – поклонение!
Победа [тебе], о недруг дайтьев [в воплощенье] черепахи, дела богов исполнитель, (5)

Господь, позволяющий бессмертия достигнуть, тебе в облике Черепахи – поклонение.
Победа [тебе], о воплотившийся в облике Изначального Вепря для истребления дайтьей. (6)

Предпринявшему усилие, дабы поднять землю, тебе в образе Вепря – поклонение!
Тому, кто воплотившись в облике Человекольва, великого дайтью растерзал (7)

Когтями, полного гордыни от [полученного] дара, тому Человекольву поклонение.
Тому, кто приняв облик Карлика, сбитого с толку властью над тремя мирами (8)

Бали сумел обмануть, тому Карлику поклонение.
Недругу Тысячерукого, на погибель порочных кшатриев (9)

Рожденному Ренукой, Джамадагни, тебе поклонение.
Голову злобному ракшасу Пауластье дерзнувшему срубить (10)

Благословенному сыну Дашаратхи, тебе, неизмеримой доблестью обладающему, поклонение.
Камсы, Дургодханы и им подобных царей дайтьев (11)

Бременем изнуренную Землю он спас, великий господь,
Он восстановил Закон и изгнал беззаконие. (12)

Тому богу Кришне да будет поклонение многообразное, о господин.
[Тому, кто] ради прекращения порочных жертвоприношений и причинения вреда животным (13)

В облике Будды воплотился, тебе, богу, полонение.
Когда почти все люди обратятся в млеччхов и будут изнывать под властью неправедных царей, (14)

В облике Калпи явишься ты, тебе, Богу богов, поклонение.
Десять нисхождений твоих [предназначены] ради защиты твоих почитателей (15)

И истребления нечестивых дайтьев, поэтому ты от всех бедствий избавитель.
Победа тебе, который обличье женщины и рыбы принимал,
Есть ли кто другой, кто был бы океаном состраданья, как и ты?
Восхваляя такими словами Владыку богов, облаченного в желтые одежды, (16-17)

Из почтения склонились быки средь богов, прикасаясь к земле шестью членами.
Выслушав их молебны, бог Шри-Пурушоттама, (18)

Благословенный держатель палицы, обратил к ним всем речь, неся радость их сердцам.
Шри-Бхагаван сказал:
Доволен я хвальбою вашей боги, так да покинет скорбь вас! (19)

Рассею я вашу невыносимую печаль.
Дар изберите у меня, о боги, пусть даже труднодостижимый, (20)

Его я преподнесу, довольный вашими восхваленьем по милости моей.
Человек, который поутру читает этот гимн, (21)

Исполнившись высшей преданности мне, того скорбь не коснется никогда.
Ни бедность, ни несчастье не придут в его дом, о боги. (22)

Ни бедствия, ни веталы, ни небесные светила, ни Брахма-ракшасы
Ни недуги, вызванные [нарушеньем равновесья] ваты, питы и капхи, (23)

Ни преждевременная смерть не грозят ему.
Род не будет прерван его, и на протяжении долгого времени все наслаждения (24)

Будут [вкушать] в доме того смертного, кто этот гимн читает.
К чему много слов? [Чтение] этого гимна все блага дает. (25)

Благодаря его чтению людям легко достичь и наслаждения, и освобождения.
О боги! Какое горе вас гнетет, скажите, о непременно (26)

Избавлю вас я от него, и ни малейшего сомненья испытывать не стоит.
Выслушав такую речь Шри-Бхагавана, все небожители (27)

Радость в сердце обрели и снова к Вришакали обратили они речь.
Так в десятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается пятая глава.
Tags: Девибхагавата-пурана
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments