Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Боги, ища заступничества у Деви, возносят ей гимн (ДБхП VI.34 - 49)

О Деви! Будь милостива, защити богов измученных, в битве асуром Вритрой разбитых,
Нашедших прибежище у твоих стоп-лотосов, о облегчающая боль страждущих, о высшая истина! (34)
О Матерь вселенной! Спаси же нас, словно сыновей твоих, подвергающихся опасности со стороны врагов!
О Матерь! Нет ничего, чтобы тебе не было ведомо в трех мирах, так отчего же ты безучастно смотришь, как асуры преследуют богов. (35)
Три мира этих целиком сотворены тобою, и Брахма, Хари и Пашупати, порожденные твоею мыслью,
Производят все дела не по собственной воле, но лишь когда сжимаешь брови ты, бывают счастливы они. (36)
Мать своих сыновей от несчастий и бедствий ограждает, пусть и явно виновных в чем-либо, этот обычай тобой установлен.
Так отчего ты оставляешь без защиты нас, ни в чем не повинных, у твоих стоп прибежище нашедших, о океан сострадания! (37)
«Нынче они почитают мои стопы, а прежде, оставив преданность мне, счастливо предавались наслаждениям в обладании могуществом,
И поэтому недостойны они, дабы я обратила на них свой милостивый взор», - так думаешь ты верно, но где это видно, чтобы мать так относилась к сыну? (38)
Нет для нас в том греха, о Матерь, что оставив преданность тебе, мы в услады погружались,
Ведь охватывающее нас заблуждение создано тобою, так отчего, будучи сострадательной по природе, ты милосердья не являешь к нам? (39)
Прежде ты, о Матерь, самого могучего повелителя дайтьев, носящего облик буйвола, сокрушила в битве,
Так почему ради нас наводящего ужас на все миры грозного Вритру ты не изничтожишь? (40)
Шумбху, а также его младшего брата, могучего Нишумбху, и их соратников ты истребила,
Также и мощного злодея Вритру срази, о милостивая, зачаровав его, надменного, дабы он сил лишился. (41)
Охрани богов, о Матерь, от асура великий ущерб терпящих, трепещущих от страха,
Ведь нет никого другого в мирах, кто бы их от всех несчастий оградил своею силою. (42)
Хоть и явила ты милосердье к Вритре, но однако же убей его нынче поскорее, нечестивца, чинящего невзгоды существам.
Спаси его, о Бхавани, своими стрелами очистив от грехов, в противном случае снизойдет во тьму грешноумный. (43)
Те недруги богов, которых ты сразила в битве, очистивши своими стрелами, достигли сада небожителей.
Разве ты не спасла этих супротивников от страха перед падением в ад, так отчего не лишаешь ты жизни Вритру? (44)
Мы знаем, что он, нас притесняющий, недруг твой, а не слуга,
Ведь как может быть твоим почитателем тот, кто причиняет мучения бессмертным, что превозносят прах с твоих стоп-лотосов? (45)
Как мы можем поклоняться тебе? Цветы и прочие [предметы для пуджи] созданы тобою,
И мантры, и мы сами суть только проявления Высшей Шакти, о Бхавани, поэтому перед твоими стопами склоняемся мы нынче. (46)
Счастливы те люди, которые с преданностью поклоняются твоим стопам-лотосам, подобным ладье в водах океана мирского бытия,
Которые йогины постоянно памятуют, стремящиеся к освобождению, свободные от страстей, возбуждения и заблуждений. (47)
Знатоки всех Вед, совершающие жертвоприношения, всегда думают о тебе во время хомы
Как о Свахе, доставляющей удовлетворение владыкам бессмертных, и Свадхе, причине удовлетворения сонма предков. (48)
Ты мудрость, красота, мир, ты разум, очищающий людские [умы],
Сотворив все богатства в трех мирах, из милосердия ты одаряешь ими тех, кто чтит тебя. (49)
Tags: Деви, Девибхагавата-пурана
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments