Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

XXXII Зографские чтения. День первый. Конспекты нек-рых докладов

А.М. Дубянский (Москва). Тема весны в старой тамильской поэзии.
Тема сезонов занимает важное место в индийской поэзии. Среди описания сезонов можно выделить описание весны. Весна – время соединения влюбленных. С весной традиционно связываются пение кукушки, цветение манго, увеличение дня. В тамильской поэзии тема весны не выделена. Но она присутствует в ряде произведений. Описание весны такое же, как и в санскритской поэзии. Весна соответствует апрелю-маю. Но весенний фон служит для описания разлуки. Количество стихов о весне невелико. В более поздних текстах эта тема раскрывается полнее. Например, «Повесть о браслете» содержит пространное описание весны. Упоминаются те же цветы, что и в санскритской поэзии. В ранних памятниках не упоминаются праздники весны, но в «повести о браслете» им уделено значительное место. Тема весны это мост взаимодействия между санскритской и тамильской традициями.

В.Г. Лысенко (Москва). Существует ли психо-физическая проблема (mind-bodyproblem) в буддизме?
Что первично? Может ли ментальное воздействовать на телесное и наоборот? Существует монистическое и дуалистическое решения. В буддизме – объяснение обычных когнитивных процессов. В Абхидхарме – тело источник нечистот, препятствие к освобождению, тело – источник аффектов. Вне оптики клеш – тело влияет на медитативные практики. Будда, чтобы достичь просветления, должен был отказаться от жестких аскетических практик.
Эта проблема была сформулирована вне буддизма, но Будда имел представление о формулировке этой проблемы. Субъект конструируется из объекта. Джива тождественна телу или отлична от него. Монистическое решение может быть и идеалистическим, и материалистическим. Позиция Будды – феноменологизм или опытоведение. Сознание и тело – два тростника, поддерживающие друг друга. Ядро проблемы – каузальные отношения. Антисубстанциональное решение этой проблемы. Будда отрицает Атман, согласно ему, неизменное «Я» не существует. Вместо него – серия микрособытий- дхармы. Имя собственное означает поток дхарм в диахронном отношении, в синхронном – скандхи. Намарупа не является аналогом этой проблемы. Рупа не исчерпываются аналогом этой проблемы. Рупа не исчерпывается видимым, рупа это способ взаимодействия со средой и он не сопоставим с материальной субстанцией. Как взаимодействуют скандхи – трудно сказать. Пратьют самутпада не имеет отношение к этой проблеме. Вывод: сама постановка проблемы невозможна.

Ю.М. Алиханова (Москва). О композиции вступительных глав «Сказания о Шакунтале».
Техника эпических расширений. Текст доходит в расширенном виде. Эпическое сказание о Шакунтале. Первые три главы образуют вступление. Это главы с 62 по 64, это одна четвертая часть всего текста сказания. Это очень много для мотивировки. Много шастрических вставок. Винтерниц первым высказал гипотезу, что перед нами расширенная версия первоначального текста. Винтерниц выделил эти вставки. В описании блуждания царя Душьянты по лесам налицо влияние поздней придворной поэзии. Здесь есть ряд странных черт. Охота описывается грандиозной, истребление всех животных напоминает день пралайи. Возможно, это отражает реалии завоевания племен. Потом по ходу повествования упоминания об охоте исчезают, как и упоминания о войске, сопровождавшем царя. Потом войско вновь появляется при входе в ашрам. Из этого следует, что сказание сочиняли два разных автора. Первый –литературно беспомощный. Второй – мастер. Потребности расширения отвечает вопрос Джанамеджаи о предках. Два типа сюжета о встрече на охоте – встреча с красавицей и встреча с подвижником. Второе – заканчивается плохо (оскорбление и проклятие). Первоначально описания охоты были сжатыми. 2-4 строфы, и тема охоты не имела разработанных вариантов. Задача редакторов – расширить тему , 13 строф - описание выезда, 13 – описание охоты. Они составлены из различных описаний охоты в эпосе. Путешествие Душьянты в середине строится по модели путешествия изгнанника. Потом переход в модели царского визита в ашрам.

Н.А. Корнеева (Москва). Прием почетного гостя – атитхи по материалам древнеиндийских ритуальных текстов.

Термин «атитхи» употребляется в контексте приема почетного гостя и не совпадает с нашим представлением о госте. Это совершенно незнакомый человек. Встречая его, хозяева получают религиозную заслугу. Основные моменты обряда встречи гостя: хозяин выходит навстречу, приветствует и делает подношения, всегда в четко зафиксированном порядке. Сначала – асана (сидение). Гость усаживается лицом на восток или запад. Затем падья – вода для омовения ног. Ученику она не полагалась. Затем аргхья – вода с благовониями, цветами и прочим. Ачамана – вода для прихлебывания, после мадхупарка, это смесь меда, простокваши и топленого масла. Упоминается восемь видов мадхупарки. Она не всегда содержада мед. Упоминается жертвоприношение коровы – мясо предлагалось гостю. Согласно грихьясутрам, убивать коров можно только в торжественных случаях. В Ригведе 40 раз упоминается слово «атитхи», а атитхья (гостеприимство) – 4 раза. Апастамба-грихьясутра – наиболее древняя из грихьясутр, в которой речь идет на эту тему. Прием гостя сравнивается с жертвоприношением сомы. Гостя надо называть «вратья». Вратьи – это не арии, они жили набегами и охотой, могли стать ариями. В остальных дхармасутрах теме гостеприимства уделяется мало внимания. Дхармашастры содержат классификации на эту тему. Почитание гостей это жертвоприношение людям. Гость почитается божеством. В его четь может быть устроено жертвоприношение.

М.А. Родионов (Санкт-Петербург). Индия в поэзии йафиитов (Южная Аравия)
Индия и индийцы часто упоминаются в йеменской поэзии. Это объясняется частыми контактами. Решающую роль играли жители Хандрамаута. Они пользовались уважением у индийских мусульман, были судьями и купцами. Йафииты – это жители горной части Хандрамаута. И как всякие горцы, они суровые и воинственные люди и отличные наемники. Йафииты селились в дамане, Бомбее и др. Делились на сословия: 1) усули - чистокровные арабы. 2) полукровки, 3) дети от браков полукровок с местными женщинами. Британцы сначала не любили йафиитов, но потом стали их использовать, и во время симпатийского восстания йафииты остались верны англичанам. Йафииты наводили страх на местных воинов. Особенно ночью. Йафиитская пословица: «нет в рисе силы, а в индийце – мужества». Детей йафиийцы учили не только военному делу, но и поэзии. Эти стихи сохраняют популярность до сих пор. Тема Индии представлена в южноаравийской традиции нехарактерно. Традиция поэзии у йафиитов жива до сих пор. Воспевание родины, по мнению йафиитов, индийцам лучше бы жилось в Хандрамауте.

В.Видунас (Вильнюс). Категории описания священной речи в «Ригведапратишакхье»

Обучение ведийским текстам носило устный характер и для этих целей создавались стандартные пособия. Благодаря этому сложилась терминология. «Ригведапратишакхья» содержит 18 глав, и каждая глава посвящена какой-либо отдельной цели. В тексте 20 раз упоминается термин «варна», это одна из основных категорий науки о языке. Вообще слово «варна» (от корня «ври» «облекать», «покрывать») имеет разные значения. Другие термины: вьянджана (согласные), свара (гласные), - кара исп. в качестве компонента, матра (мера, 1 краткий слог), термины относящиеся к сандхи, названия ударения (удатта, анудатта, сварита), терминология частей речи. Алфавитная теория отсутствует. В итоге «Ригведапратишакхья» представляет собой конспект учителя для урока. Терминология – высокоразвита. Риши расчленяют речь, как жрецы жертву на жертвоприношении. Текст предшествует Панини. Примерно 5 в. до н.э. – время его создания.

С.Л. Невелева (Санкт-Петербург). Метафора в «Махабхарате».

Анализ метафоры в эпосе позволяет выделить несколько тематических групп.
1. Животная метафора. На первом месте – бык, это очень древняя метафора. Подчеркивается главная черта эпического героя – его физическая сила. Но потом этой метафоре придается новое значение Бык-брахман – речь идет не о физической силе, а о духовной. Обезьяны-быки – эта метафора нелепая с нашей точки зрения. Еще сравнение с тигром встречается – мужи-тигры.
2. Индрова метафора. Индра среди – означает первый среди – или лучший среди –
3. Метафора смерти. «Отправить в обитель Ямы». Яма здесь не бог смерти, а древний царь, к которому отправляются павшие в битве воины. «отправиться на третье небо». Смерть это переход к новому бытию. «ступил на высочайшую стезю». «Покинули пять элементов».
4. Метафорика битвы. Битва сравнивается с игрой в кости, с жертвоприношением, с божественным гостеприимством.
Присутствуют также эсхатологические мотивы, представляющие собой позднее явление.

Tags: Зографские чтения, индология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments