Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Из двенадцатой книги Девибхагавата-пураны

Язык во рту их – пламя, потоки огня извергают они.
«Мы выпьем воду океанов, огонь затушим мы.
Мы остановим ветер, сожрем мир целиком», -
Такие речи говорят, с очами, красными от гнева,
Те лучницы, душою устремленные к сраженью,
И скрежет их клыков кругом все звуки заглушает.
Их волосы торчком стоят, цветом огню подобны.
За каждою из них сто полчищ.
И каждая из них способна в одиночку бессчетное количество миров разрушить,
Сто полчищ также это сделать в силах, о лучший из царей!
О, разве во вселенной этой есть что-то, чтоб не могли они свершить?
У той стены стоит скопленье боевых
Коней, слонов и колесниц, которым нет числа,
Лежат несметные оружья груды, стоят полки, не перечесть которых.
А за рубиновой стеною воздвигнутая из гомеда-камня
На десять йоджан высится вверх мощная стена,
Напоминающая цветом бутон китайской розы. Земля там
И жилища – все из гомеда-камня,
Пруды, озера, деревья, птицы и колонны
Из камня этого, рдяные цветом, как кункума.
В том месте пребывают великие богини-шакти, всего их тридцать две,
Они с оружием разнообразным и в украшеньях из гомеда-камня,
И каждая из них своею свитою окружена со всех сторон.
Они стоят наизготове у стены, и лица их [грозны], как у пишачей. Приветствуемые обитателями неба, они, метательницы дисков,
С глазами, красными от гнева, «секи, вари живьем, руби, сожги!» Слова такие молвят непрерывно, и жажда битвы их сердца переполняет.
За каждою из них по десять полчищ,
Но даже в одиночку такая шакти бесчисленное множество миров обречь на разрушенье может,
Возможно ль описать всю силу воинств их несокрушимых, государь? Коням, слонам и колесницам нет числа,
Вся воинская мощь Богини здесь блистает.
Tags: Девибхагавата-пурана
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments