Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Сегодня первый день осеннего Наваратри!

Согласно некоторым шактистским источникам, триста шестьдесят суток года делятся на сорок девять периодов ночей, известных как наваратры (nava – девять, ratri – ночь). Их них четыре равноудаленные друг от друга наваратри обладают важным значением для почитания Богини. Например, Наваратри, выпадающий на дождливый сезон в месяц шравана (июль – август), совпадает с десятидневным праздником в храмах Найна Деви и Чинтпурни Деви в Химачал Прадеш. Однако самыми популярными для поклонения Богине являются весенний и осенний Наваратри. Во время этих праздников объектом культа является божественное в его наивысшем аспекте, в образе Великой богини (mahAdevI). В весенний Наваратри, отмечаемый в месяц чайтра (март – апрель), ритуалы проводятся с меньшим размахом, хотя весенний праздник древнее, чем осенний. Весенний Наваратри это в большей степени празднество сельских жителей, которые отправляются в недолгое паломничество с целью посетить крупные храмы, часто находящиеся в городах. Богине во время праздника поклоняются в форме сосуда, что еще раз указывает на связь этого праздника с человеческой плодовитостью и плодородием земли. Осенний празник же отмечается в городах в гораздо большей помпой. К обрядам плодородия добавляется почитание оружия, и в празднование осеннего Наваратри принимают участие представители всех слоев индуистского общества. На осеннем Наваратри Великая богиня почитается как Дурга, и поэтому для многих индуистов термины ашвина-Наваратри и Дурга-пуджа выступают синонимами. В шактистских пуранах Девибхагавата, Калика и Махабхагавата празднование ашвина-Наваратри учреждает Рама, который совершил осенью поклонение Богине для достижения победы над Раваной. В Девибхагавата-пуране риши Нарада утверждает, что ранее этот праздник отмечал Индра ради победы над Вритрой, Шива для разгрома асуров Трипуры, Вишну - чтобы одолеть Мадху и Кайтабху. Ныне приводятся фрагменты из соответствующих текстов.

МАХАБХАГАВАТА-ПУРАНА ОБ ОСЕННЕМ НАВАРАТРИ
Глава сорок шестая
Предписания осеннего поклонения
Шри-Деви сказала:
Таким образом, великий праздник в мою честь при наступлении неурочного времени
Должны отмечать обитатели трех миров ради удовлетворения моего каждый год. (1)
С девятого дня [темной половины пребывающую в дереве] бильва следует почитать меня
С преданностью, пробудив, вплоть до [наступления] девятого дня светлой половины. (2)
Кто ежедневно будут почитать меня в трех мирах, о боги,
К тем всегда благосклонная, их желания я буду выполнять. (3)
Враг таких не одолеет, разлука с родичами не постигнет,
Скорбь и нищета не коснутся их милостью моею. (4)
Блага, которые сердца их желают в этом мире и в будущем,
Все те блага они обретают моею милостью, о лучший из богов. (5)
Изо дня в день будет возрастать у таких количество сыновей, долголетие, богатство и зерно,
Тех, кто мне с преданностью поклоняется, Лакшми не покинет . (6)
Не поразят их недруги, бедствия, [вызванные влиянием] планет ,
Не будут их терзать, и гибель от зноя им не грозит. (7)
Не возникнет у них страха ни перед царем, ни перед грабителем,
Ни перед львами, тиграми и прочими зверьми. (8)
Ослабнут их недруги и под их власть попадут,
Победа всегда будет сопутствовать им, без сомнения. (9)
Никакими дурными деяньями они не осквернятся, о лучшие из богов,
И также несчастья их не одолеют никогда. (10)
Моей милостью человек, почитатель мой, блаженства достигает,
А после смерти в мой мир входит, правда, правда [это], без сомнения. (11)
Плод, обретаемый благодаря [совершению] мириадов ашвамедх и прочих жертвоприношений,
Получает свершающий это ежегодное поклонение мне. (12)
Кто вследствие заблуждения или неприязни ко мне на этом великом празднике
Не возносит поклонение, глупец, тот станет пашу для йогини . (13)
Кто будет поклоняться мне на небесах, на земле или в подземном мире,
Желания тех, довольная, изо дня в день (14)
Я буду исполнять все целиком, правда это, о лучшие из богов.
Люди, которые, обладая саттвичной природой, будут мне поклоняться, (15)
Не должны бали предлагать и мясом угощать меня .
Пусть они, желая мне доставить радость, великое поклонение совершают (16)
[Преподнесением] найведьи без мяса, [чтением] гимнов из веданг,
Долгим совершением джапы и угощением брахманов, (17)
Сосредоточенные и воздерживающиеся от [причинения] вреда.
Те же, кто пребывает в раджасичной природе, ради достижения меня (18)
Пусть совершает это великое поклонение принесеньем в жертву
Многочисленных козлов, баранов и буйволов и [предложением] блюд из их мяса , (19)
А также [чтением] гимнов, джапой и угощением брахманов.
Погибают злобные недруги у них, возрастают богатство и запасы зерна, (20)
Победу в битвах обретают они, жен и детей в этом мире,
А в следующей жизни – высшее блаженство и высшее положение. (21)
Тамасичное поклонение мне не равнозначно первым двум,
И поэтому пусть не совершают его умиротворенные [люди], обладающие знаниями. (22)
Принесите в жертву буйволов, козлов и баранов,
Ради победы Рамачандры в битве, желая погибели супостату. (23)
Совершайте поклонение каждый день вплоть до девятого дня светлой половины, о боги,
На великий девятый день я обильным принесением в жертву козлов и прочих [животных] (24)
Пусть буду чтима вами , несущая недругам разрушенье.
Тогда, довольная, великого героя Равану, шип, [ранящий] мирозданье, (25)
Неодолимого для врагов, в битве я сокрушу.
На девятый день принесенье жертв мне великую радость доставит, (26)
Поэтому, мне приятного желая, следует бали преподносить.
Обладая преданностью или не обладая, будучи знающим или невеждой, (27)
Должно непременно мне каждый год поклонение совершать в тройственной вселенной
И бали преподносить ежедневно, о лучшие из богов. (28)
Даже будучи не в силах, на девятый день, как и на восьмой, бали следует преподносить, о боги, и это сулит плод великого жертвоприношения. (29)
На великий восьмой день мне на радость пост, о лучшие из богов,
Пусть держат существа , обитатели трех миров, желающие сыновей, (30)
И непременно будут сыновья у них, отмеченные всеми достоинствами.
Те же, у которых есть сыновья, пусть не постятся в этот день. (31)
Пост на восьмой день и преподнесение бали на девятый
Сулят плод более великий, чем ашвамедха и прочие жертвоприношенья. (32)

Шри-Махадева сказал:
Выслушав такие слова Матери мира, Брахма и остальные боги её, Владычицу вселенной,
Ради победы над врагом, [преподнесением] разнообразных жертв, как предписано, с преданностью, стали чтить ежедневно вплоть до девятого дня. (33)

Так в упапуране Шри-Махабхагавата заканчивается сорок шестая глава, называющаяся «Предписания осенней пуджи».

ДЕВИБХАГАВАТА-ПУРАНА О НАВАРАТРИ
Глава двадцать третья
Джанамеджая сказал:
О лучший из брахманов! Что люди должны делать во время Наваратри? Как должен проводиться Наваратри во время осени? Поведай все это в соответствии с предписаниями. (1)
Какие плоды, о многомудрый, приносит проведение Наваратри, и какие правила [при этом] должны соблюдаться? Расскажи обо всем этом. (2)

Вьяса сказал:
Слушай же о том, о царь, как должен отмечаться благословенный Наваратри. Он должен проводиться с преданностью весной (3)
И осенью. Эти два времени года называются клыками Ямы для всех людей, (4)
Осень и весна, которые тяжело переносят живые существа . Поэтому усердно должна исполнятся [эта] обязанность повсюду желающими блага. (5)
Два ужасных времени года, весна и осень, оба несут болезни и смерть людям. (6)
Поэтому мудрые должны совершать поклонение Чандике с преданностью в благие месяца чайтра и ашвин, о владыка людей. (7)
Дождавшись ночи новолуния, пусть он собирает благие средства, и единственной пищей для него в тот день пусть служит хавишья. (8)
Должна быть сооружена мандапа в благоприятном месте, где земля ровная, размером в шестнадцать локтей, снабженная флагом и подпорками. (9)
Затем пусть он обмажет ее светлой землей и навозом. И посередине ее должен быть установлен сверкающий жертвенник, одинаковый со всех сторон [по размеру], устойчивый, (10)
Четыре локтя [в ширину и длину] и один локоть в высоту, [снабженный] превосходный сиденьем [для Богини]. Также пусть он приготовит изукрашенные ворота и навес. (11)
Ночью следует позвать брахманов, опытных в поклонении Богине, соблюдающих правила, самообузданных, сведущих в Ведах и ведангах. (12)
В день новолуния следует совершить утреннее омовение в соответствии с предписаниями в ручье, реке, пруду, озере, колодце или дома. (13)
Утром совершив назначение жрецов, следует предложить им аргхью, падью, мадхупарку и другое. (14)
Надо, по возможности, дать им одежду и украшения, и если есть богатство, не должно совершаться обмана в давании даров. (15)
Удолетворенные, жрецы полностью совершат то, что нужно делать. Девять, пять, три или [даже] один брахман [должен] читать гимны в честь Богини - так известно. (16)
Тогда пусть он изберет умиротворенного брахмана для совершенного исполнения, и тогда следует совершить Свасти-вачанаку и читать ведические мантры, как предписано. (17)
Установив на жертвеннике львиное сиденье, покрытое льняными тканями, туда пусть он поместит [изображение] богини Амбики, четырехрукой, несущей оружие, (18)
Украшенной драгоценностями, сверкающей жемчужными нитями, облаченной в божественные одежды, благой, наделенной всеми благими признаками, (19)
Несущей раковину, диск, палицу, лотос, восседающей на льве, благородной. Или же [изображение] вечной [Богини] восемнадцатирукой должно быть установлено. (20)
В отсутствие изображения янтру с девятислоговой мантрой в ней
Следует установить на питху ради почитания, и сосуд также, (21)
В котором были бы пять листьев, на котором были бы изображены ведические мантры,
Наполненный водой из благой тиртхи , украшенный золотом и драгоценными камнями. (22)
Положив сбоку собранное для пуджи одобренным образом, пусть он ради благополучия прикажет, чтобы звучали песни и музыка. (23)
Если это Нанда-титхи, сопровождаемый [созвездием] Хаста , то пуджу лучше всего [проводить] в первый день, в соответствии с предписаниями, о царь, исполняющую желания людей. (24)
Сначала соблюдая пост, затем пусть он проводит пуджу. Постясь ночью и днем питаясь одной только пищей [хавишья], (25)
Затем пусть он даст обет: «О мать! Ради проведения превосходного Наваратри помощь мне окажи, о Богиня, о Мать мира, во всех отношениях». (26)
Если возможно, то следует держать пост для соблюдения обета, а затем следует совершать пуджу, как предписано, [читая] мантры. (27)
Сандаловой пастой, алоэ, камфорой, цветами и благовониями, цветами [деревьев] мандара, каранджа, ашока, чампака, каравира, (28)
Жасмина, брахмака, благословенными листьями бильвы, приборами для курениями и светильниками, как предписано, пусть он почитает Создательницу миров. (29)
Вместе с различными плодами должна быть дана аргхья. С кокосовыми орехами, матулинга, гранатами, бананами, (30)
Апельсинами, панаса, зрелыми благими плодами должен быть подан с преданностью рис, о владыка людей. (31)
Те, кто ест мясо, должны принести в жертву животное ,
И лучшим бали будет предложение буйвола, козла или кабана . (32)
Убитые перед [изображением] Богини животные отправляются в вечную Сваргу, и нет греха для умертвивших животное ради Нее , о безгрешный. (33)
По заключению всех шастр, [насилие], совершаемое на жертвоприношениях, равно ненасилию, ведь животных, принесенных в жертву Богине, ожидает рай. (34)
Для хомы должен быть приготовлен треугольный сосуд, и треугольный ровный благоприятный участок земли . (35)
Три раза [в день] должно проводиться почитание [Богини] различными прекрасными предметами, песнями, музыкой и танцами в этот великий праздник. (36)
Постоянно [он должен] лежать на земле и почитать девственниц [дарением] одежды, дивных украшений, еды и благовоний . (37)
Каждую он пусть почитает каждый день, или двух, или трех, или девятерых во все дни. (38)
Благодаря трате богатства должно совершаться почитание [девственниц], и утаивание богатства на жертвоприношении Шакти не позволительно , о царь! (39)
Девственница в возрасте одного года не должна почитаться, так как она несведуща в наслаждениях, благовониях и прочем. (40)
[Девственница] в возрасте двух лет именуется Кумарика, трех лет - Тримурти, четырех - Кальяни, (41)
Пяти лет - Рохини, шести - Калика, так известно, семи лет - Чандика, восьми - Шамбхави, (42)
Девяти лет - Дурга, десяти - Субхадра. Девственницам старше десяти лет не позволяется быть на жертвоприношении. (43)
Пусть он почитает девственниц, произнося их имена и следуя правилам. Я поведаю о плодах, которые приносит почитание девяти типов девственниц. (44)
Почитание Кумари приводит к избавлению от нищеты, уничтожению врагов и обретению богатства, долголетия и власти. (45)
Благодаря почитанию Тримурти [обретаются] долголетие, плод трех целей жизни,
Обладание богатством и зерном и увеличение [количества] сыновей и внуков. (46)
Царь, который стремится к знанию, победе, царству и счастью, пусть постоянно почитает Кальяни, исполняющую все желания. (47)
Ради уничтожения врагов, пусть, исполнившись преданности, он почитает Калику, а желающий власти и богатства пусть почитает Чандику. (48)
Пусть он поклоняется Шамбхави постоянно, о царь, для избавления от несчастий и бедности и ради победы в битве. (49)
Ради уничтожения жестокого противника, успеха в опасном предприятии и ради счастья в другом мире пусть он постоянно почитает с преданностью Дургу. (50)
Ради успеха в достижении желанного блага пусть Субхадру почитает всегда, и для избавления от недугов Рохини пусть поклоняется, как предписано, человек. (51)
Пусть, исполненный преданности, он почитает [повторением] мантры «Шрир асту» или другой мантры, в которой есть слово «Шри», или биджа-мантр. (52)
Кумари, которая создает таттвы и богов играючи, я почитаю. (53)
Шакти Тримурти, которая благодаря саттве и другим [гунам] имеет тройственную форму, являющую себя в разнообразных обликах, наполняющую три времени, я почитаю. (54)
Кальяни, которая несет благо [своим] преданным и постоянно почитается ими, исполняющую все желания, с преданностью я почитаю. (55)
Рохини, богиню всех существ, которая взращивает семена [кармы], созданной в прошлых жизнях, я почитаю. (56)
Ту, которая Кали, вбирающая в себя в конце кальпы всю вселенную, включающуюся движущее и неподвижное, ту Калику я почитаю. (57)
Чандику, принявшую грозный облик, губительницу [асуров] Чанда и Мунда, очищающую от страшных грехов, я почитаю. (58)
[Ту], чье рождение, как известно, беспричинно, дарующую счастье богиню Шамбхави я почитаю. (59)
Дургу, которая защищает [своего] почитателя, устранительницу препятствий, непостижимую для всех богов, я почитаю. (60)
[Та], которая дарует блага [своим] почитателям, постоянно почитаемая [ими], ту богиню Субхадру, губительницу зла, я почитаю. (61)
[Произнесением] этих мантр мудрые должны постоянно почитать девственниц, а также одеяниями, украшениями, венками и благовониями разнообразными. (62)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments