Санскрит, индуизм, тантра (devibhakta) wrote,
Санскрит, индуизм, тантра
devibhakta

Шива обращается к Парвати (Махабхагавата-пурана 24.3 – 15)

И пока Шамбху созерцал ту Богиню, а Богиня его, Шанкару,
В своем сердце созерцала, три тысячи лет минуло. (3)
После этого Шамбху, терзаемый болью из-за Камы в образе пепла,
Приблизившись к Парвати и сложивши ладони, эти слова (4)
Промолвил: «О Высочайшая владычица, подвижничество суровое оставь!
Созерцанием, чтением мантр, соблюдением великого [обета] молчания ты (5)
[Меня] купила, я раб твой, меня служением займи!
Очищать твое тело, надевать жемчужную нить и [браслеты] кеюра, (6)
Украшать твое тело, нанося [на стопы] красный лак и прочее,
Поручи, о Дочь гор, если ты ко мне милостива, о Благая! (7)
Сильно опаляет меня Мадана в образе пепла,
Пребывающий на теле, о Великая Богиня, меня спаси от Манобхавы! (8)
Ты Дурга, уносящая прочь все трудности и страданья и преподносящая желанные плоды,
Кто находит у тебя прибежище, тому тяготы не ведомы. (9)
Я у тебя всецело с чувством преданности обрёл защиту.
Меня спаси, о Великая Дурга, из пучин океана страсти! (10)
Как ты, исполненная жалости, даруешь освобождение тем, кто памятует о тебе,
Так и меня из сострадания вытащи из моря вожделенья!» (11)
Так упрашиваемая Шамбху, молвила Дочь гор,
Обращаясь к подруге и пряча от стыда лицо, осиянное улыбкой: (12)
«Не будучи выдана отцом, как я к нему подойду.
Поэтому пусть берет мою руку, как предписано, Хара. (13)
Моего отца, лучшего средь гор, через какого-либо мудрого человека
О своем намерении касаемо свадьбы пусть известит Махешвара. (14)
После такой речи [Парвати] Бхагаван Махадева Трехокий
Подумал о том, что истинны слова Дочери гор, хоть и был он желаньем томим. (15)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments