Санскрит, индуизм, тантра's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
Санскрит, индуизм, тантра's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
| Friday, May 25th, 2012 | | 11:05 am |
XXXIII Зографские чтения: конспекты нек-рых докладов. Дни второй и третий
С. В. Пахомов. Формула «бхукти-мукти» и сотериологический антиномизм индуистской тантры. Специфика тантрического пути заключается в соединении чувственного опыта и освобождения. Тантре вообще присуща антиаскетическая направленность. Бхукти или бхога (от корня bhuj «радоваться, наслаждаться, переживать») это: 1). Весь комплекс жизненных переживаний, как положительных так и отрицательных; 2). положительные эмоции. Принцип удовольствия в тантре реабилитирован. Высшая реальность тождественна высшему блаженству. Мирские удовольствия являются отражением высшего блаженства. Блаженство проистекает из единения. Чем выше индивидуум, тем больше наслаждение и свобода. Соотношение с четырьмя целями жизни (варгами). Согласно одному варианту, к бхукти относятся три цели (дхарма, артха, кама), согласно другому – только кама. Два типа соотнесения бхукти и мукти: 1. Бхукти – средство обретения мукти. Бхукти - внизу, мукти - наверху. ( Read more... ) | | 10:58 am |
XXXIII Зографские чтения: конспекты нек-рых докладов. День первый
В Видунас. Об употреблении слова atman в Ригведе. В упанишадах постулируется тождество Атмана и Брахмана, Атман здесь это субъективное индивидуальное начало, проявление Брахмана в отдельном индивидууме. Подобные представления об Атмане встречаются уже в Атхарваведе. Но в Ригведе дело обстоит иначе. В Ригведе слово «Брахман» в основном обозначает молитву. В словаре Моньер-Вильямса слово «Атман» обозначает «душа, дыхание, жизненный и чувственный принцип, абстрактная индивидуальность». Также это слово используется в качестве абстрактного местоимения. В поздних текстах «Атман» обозначает тело и личность как целое, высший жизненный принцип. В Ригведе это слово в основном встречается в I и X мандалах и имеет самостоятельное лексическое значение: «дуновение ветра, дух, суть». В качестве возвратного местоимения употребляется всего два раза. В 75 случаях встречается в укороченной форме, в основном в инструментальном падеже единственного числа (60 случаев), в виде возвратного местоимения, само собой добровольно: теряет лексическое значение и выступает в виде эмфазы. ( Read more... ) | | Thursday, May 24th, 2012 | | 3:50 pm |
XXXIII Зографские чтения: немного статистики
В Зографских чтениях в этом году приняло участие 34 индолога (из них 16 мужчин и 18 женщин), что примерно столько же, сколько и в прошлые годы. В прошлом году было 35 участников, в позапрошлом – 27, в 2009 – 33. Интересно отметить, что все этнографы (и те, которые присутствовали, и вообще) являются представительницами прекрасного пола. Видимо, женщины более наблюдательны и им легче установить контакт с местным населением. И вообще женщины в нашей стране сейчас как-то более активны. Среди литературоведов тоже преобладают женщины, а вот среди специалистов по индийской философии все же больше мужчин. География участников, заметим, расширяется. 15 человек было из Санкт-Петербурга, 11 – из Москвы, 2 – из Вильнюса, 2 – из Ижевска, по одному из Калининграда, Пензы, Екатеринбурга и Луцка. Таким образом, было представлено 8 городов и 3 страны (Россия, Украина и Литва). В прошлом году было представлено 6 городов и 2 страны (Россия и Литва), а в 2003 г. – 4 города и 2 страны. | | Saturday, May 19th, 2012 | | 5:47 pm |
Зографский сборник. Выпуск 2. Основу сборника составляют статьи, написанные по докладам, которые были прочитаны на XXXI Зографских чтениях. Сюда же вошла и моя статья "Миф о Ветале и Бхайраве в Калика-пуране". | | 5:36 pm |
ИНДИЯ: ПЕРСПЕКТИВЫ СОВРЕМЕННОГО РАЗВИТИЯ
ВНУТРЕННИЙ, РЕГИОНАЛЬНЫЙ И ГЛОБАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ ПЕРВАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА МОСКВА, 23 – 24 МАЯ 2012 Г. ПРОГРАММА 23 мая ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ НАЧАЛО В 11.00, Зал ученых советов ИВ РАН Председатель: Т. Л. Шаумян Открытие конференции Выступление директора Института востоковедения РАН, члена-корреспондента РАН В. В. Наумкина Выступление Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Индия в РФ А. Мальхотры Хуснитдинов З. А. (МИД РФ) ( Read more... ) | | 5:26 pm |
XXXIII Зографские чтения: программа
16 мая,2012 г., среда. ИВР РАН, Зеленый зал 11.00. Открытие конференции. Ожидаются выступления директора ИВР РАН, д.и.н. И.Ф. Поповой и Генерального консула Индии в Санкт-Петербурге г. Вишваса Сапкала. В. Видунас (Вильнюс). Об употреблении слова ātman в ˝Ригведе˝. Ю.М. Алиханова (Москва). «Рамаяна» в драме Бхавабхути «Последние деяния Рамы». В.П. Иванов (СПб). Практики движения праны в текстах кашмирских авторов. Н.А. Корнеева (Москва). Особенности композиции «Апастамба-дхармасутры». О.Н. Ерченков (Ижевск). Агамический текст как способ самоопределения ведической традиции (на примере «Шива сутры»). ( Read more... ) | | 1:23 pm |
Я дома
Только что вернулся с Зографских чтений из Санкт-Петербурга. Позже вывешу материалы. | | Monday, May 14th, 2012 | | 4:04 pm |
Дискуссии по культурной и религиозной политике
В этом направлении наиболее ярко проявился конфликт между «консерваторами», которые, по различным причинам, желали вмешиваться как можно меньше в жизнь индийского общества, и сторонниками вестернизации Индии, которые хотели придать этой стране западный облик. К представителям первого лагеря можно отнести Эдмунда Берка и Уильяма Робертсона. Эдмунд Берк был одним из лидеров партии вигов, известен своими памфлетами против Французской революции. Так же он был противником каких-либо социально-культурных реформ в Индии. С его точки зрения, общество не является искусственной структурой, которую можно легко перестроить. Общество – это живой организм, который развивается крайне медленно, и поэтому любой, кто хочет изменить его, должен подходить к выполнению своего намерения очень осторожно. Только крайняя необходимость может вызвать радикальные перемены. Берк питал большое уважение к индийской цивилизации, которая, по его мнению, достигла достаточно высокого уровня, не менее высокого, чем цивилизация Англии, и отсюда его отрицательное отношение к реформам. ( Read more... ) | | 4:01 pm |
Индия в трудах английских ученых и публицистов
Во взглядах английских учёных и публицистов на Индию доминировало два подхода. Первый можно назвать романтическим, второй – прагматическим и реформаторским. Родоначальниками первого были У. Джонс (1746-1794) и Уилкинс, жившие ещё в 18 веке. У. Джонс был выдающимся лингвистом, знал 28 языков. Он приехал в Индию в 1783 году, будучи назначен судьёй в верховный суд города Калькутта. В Индию Джонс прибыл не только потому, что в должности судьи ему было отказано на родине, но и потому, что искренне интересовался Индией и её культурой. В особенности он хотел изучать индуистское право. В Бенгалии Джонс присоединился к маленькой группе людей, возглавляемой Уилкинсом, которые уже были заняты научной деятельностью. С помощью Уилкинса он изучил санскрит. Джонс был один из тех немногих англичан 18 века, которые, имея академическое образование, могли по достоинству оценить достижения индийской культуры, а не видеть в Индии, подобно большинству своих соотечественников, лишь поле для наживы. На Джонса большое впечатление произвела индийская литература, в особенности поэзия. О санскрите же он писал, что этот язык более совершенен, чем древнегреческий или латынь. Но ещё больше У. Джонс был удивлён, когда познакомился с индийской традиционной наукой и философией. Он даже пришёл к выводу, что индийцы подошли очень близко к теории всемирного тяготения Ньютона в своих научных изысканиях. Такие выводы дали основание Джонсу говорить, что индийская цивилизация намного древнее европейской. Он подверг резкой критике распространённое в Англии представление, что индийцы являются «дикарями», утверждая, что жители Индии имеют общее, «арийское» происхождение с их британскими подданными. ( Read more... ) | | Monday, April 23rd, 2012 | | 5:16 pm |
Миф о махатмах в теософизме Блаватской
Миф о тибетских махатмах, «великих учителях человечества», был создан основательницей теософизма Е.П. Блаватской и с тех пор используется бесчисленным количеством неоспиритических течений, среди которых в нашей стране наиболее известны рерихианцы. Противоречивость и несостоятельность теософистских представлений о махатмах показал еще французский традиционалист Рене Генон в книге «Теософизм: история одной псевдорелигии» [Генон: 1921]. Все последующие критики Блаватской - Питер Вашингтон [Вашингтон: 1993], американский историк Пол Джонсон [Джонсон: 1994], Луи де Местр [де Местр: 2004] и отечественный исследователь А. И. Андреев [Андреев: 2008] - в основном развивают тезисы Генона. Поэтому и я в своем очерке буду опираться прежде всего на его книгу. Текст полностью: http://mahadevi.ru/myth_o_mahatmah.htm | | Tuesday, April 17th, 2012 | | 3:52 pm |
| | Friday, April 13th, 2012 | | 11:39 am |
Конференция "Под небом Южной Азии" - 2
Центр индийских исследований Института востоковедения РАН и проект-группа «Под небом Южной Азии» (ПНЮА) продолжают проведение ежегодных Всероссийских конференций междисциплинарного характера «Под небом Южной Азии», посвященных избранной теме . К участию приглашаются специалисты из разных научных сфер (в том числе, аспиранты, магистранты и студенты): историки, политологи, антропологи, филологи, религиоведы, искусствоведы, географы, экономисты и др., занимающиеся любой из стран Южной Азии (Индия, Пакистан, Бангладеш, Непал, Шри-Ланка, Бутан, Мальдивы) или регионом в целом. Круг вопросов и подходов может быть разнообразным, однако главным требованием остается соответствие темы доклада проблематике конференции. Убедительно просим внимательно прочитать наш меморандум. ( Read more... ) | | Wednesday, March 28th, 2012 | | 5:25 pm |
Мусульманские касты Индии
Сословно-кастовая система сформировалась у мусульман на Индостанском полуострове еще во времена Делийского султаната (13-16 вв.). Мусульманская каста обычно именуется бирадари (братство) или бияхдари (эндогамная группа) [Индия сегодня 2005: 98]. Обычно ее создание приписывается влиянию индуистов с их кастовой системой (сторонники «чистого ислама» видят в этом, конечно, происки язычников), но, как у нас была возможность увидеть ранее, она успешно функционировала и там, где никаких индуистов не было. Между мусульманскими кастами не существует таких непроницаемых барьеров, как между индуистскими; допускается переход из одной касты в другую. Обоснование существования мусульманских каст дал еще в книге «Фатава-и-джахандари» Зияуддин Барани, хронист и кади султана Мухаммеда Туглака (1325-1351). В этой книге он постоянно возвращается к теме «высоких и низких», утверждая, что «мусульманский государь» ни в коем случае не должен назначать низкорожденных, включая купцов, на высокие государственные должности, так как это явится «свидетельством его собственного подлого происхождения». Барани убежден, что «даже если человек низкого и подлого происхождения украшен сотней достоинств, он все равно не в состоянии занимать руководящий пост и быть достойным доверия». Поэтому он требует, чтобы всем учителям было «строжайше приказано не швырять драгоценные камни к ногам собак и не надевать золотые воротники не свиней, то есть – подлых, низких и недостойных, лавочников и плебеев»и учить их лишь элементарных основам религии и ничему более. С приведенными суждениями Барани вполне бы согласились многие поэты и мыслители европейского средневековья [Ванина 2007: 273 - 274]. Кто из нас со школьной скамьи не помнит стишок из учебника по истории средних веков про «мужиков, что злы и грубы»? ( Read more... ) | | Saturday, March 10th, 2012 | | 4:30 pm |
Осталась последняя книга!
Приступил к переводу восьмой книги Девибхагавата-пураны. Эта последняя, которая мне осталась (всего в ДБхП двенадцать книг). Она включает 839 шлоки, разделенных на 24 главы, и посвящена в основном традиционной индийской космографии (двипы, океаны, планеты и т. д.). | | Thursday, March 8th, 2012 | | 4:52 pm |
БГ на моем сайте
Выкладываю на сайт, как и обещал, грамматический комментарий на Бхагавад-гиту (сканкопия рукописи, главы 1 – 2), написанный мной еще в 1996 году. Остальное – по мере сканирования. Список условных сокращений – в конце тетради. Цифры на полях – это ссылки на правила внешних сандхи, помещенные в грамматическом очерке А. А. Зализняка в кн.: Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Филология, 1996. Скачать можно здесь: http://www.mahadevi.ru/bg1_2.zip | | Wednesday, February 29th, 2012 | | 9:16 am |
Бхагавад-гита: полный грамматический разбор
Планирую в ближайшее время сканировать и вывесить полный грамматический разбор Бхагавад-гиты, который я сделал еще в 1996 году. Может, кому-нибудь он окажется полезен в изучении текста БГ. | | 9:11 am |
Автор «Кабус-намэ» об индийцах
…породы индийцев не такие, как у других народов, ибо все люди с друг другом смешиваются, но только не индийцы. Со времен Адама у них такой обычай, что не один ремесленник не соединится с каким-либо другим ремесленником, так что бакалейщики дают дочерей бакалейщикам и берут жен только от них, мясники роднятся с мясниками, пахари – с пахарями, воины – с воинами, брахманы – с брахманами. Поэтому-то каждый ранг их, каждая порода имеет другой нрав, и описать все их я не могу, тогда книга свой порядок изменит. Но лучшие из них и ласковы, и разумны, и правдивы, и храбры, и хозяйственны – это брахманы и ученые. Из книги: Кабус-намэ. // Пер. Е. Э. Бертельса. – 2-е изд. – М.: Изд-во восточной литературы, 1958. | | Tuesday, February 21st, 2012 | | 1:50 pm |
Из десятой книги Девибхагавата-пураны (главы 1 - 5)
Глава первая. Нарада сказал: О Нараяна, о держатель земли и хранитель всех [существ]. Поведал ты о деяниях Богини, что очищенье от грехов несет. (1) В каком обличье и образом каким является Великая Владычица в каждой из манвантар, (2) О всех тех [проявлениях] ее нам расскажи, а также возвести сказание о величии Богини, И еще кто и как почитал и восхвалял ее. (3) Желанья исполняет почитателей своих [Богиня], к [их нуждам] чуткая. Поэтому нам, желающим услышать о превосходных деяниях ее, (4) ( Read more... ) | | Tuesday, February 7th, 2012 | | 1:33 pm |
Вышла в свет "Деви-махатмья из Девибхагавата-пураны" Вышел в свет перевод пятой книги Девибхагавата-пураны под названием «Деви-махатмья из Девибхагавата-пураны» (главы 1 – 20). То, что эта книга именуется «Деви-махатмьей из Девибхагавата-пураны», отнюдь не является случайностью, подобное определение содержится в самом тексте: etat te sarvam AkhyAtaM devImAhAtmyam uttamam (V.33.35). Первоначальная Деви-махатмья, содержащаяся в Маркандее-пуране, посвящена, как известно, трем великим демоноборческим подвигам Богини, а пятая книга ДБхП содержит расширенные версии двух из них: мифа об убиении Махиши и мифа об убиении Шумбхи и Нишумбхи. Данное издание содержит как раз перевод глав, в которых излагается версия мифа об убиении Махиши. Прежде перевод этих глав был опубликован мною под названием «Сказание о Махишасурамардини», но по прошествии ряда лет возникла необходимость в более совершенном переводе с расширенным комментарием. Заказать бесплатно Деви-махатмью из Девибхагавата-пураны Вы можете по e-mail: ali-kgd@mail.ru Просьба сообщать свой почтовый индекс, адрес, фамилию, имя и отчество полностью, а также требуемое количество экземпляров. | | Thursday, February 2nd, 2012 | | 1:56 pm |
|
[ << Previous 20 ]
|